Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340146 UE Consecutive Interpreting II: English / Russian (2016W)
Continuous assessment of course work
Labels
VORLÄUFIGE LV-INFORMATION
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 05.09.2016 09:00 to Fr 23.09.2016 17:00
- Registration is open from Mo 03.10.2016 09:00 to Fr 07.10.2016 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English, Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 11.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 18.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 25.10. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 08.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 15.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 29.11. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 06.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 13.12. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 10.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 17.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 24.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 31.01. 12:30 - 14:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Regular attendance and active participation required
Minimum requirements and assessment criteria
It is required that students are able to apply strategies and theoretical input in working situations
Examination topics
- active participation throughout the term
Reading list
Will be announced during the term
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
- to improve the interpreting competence (English-Russian, and vice versa)
- to improve one's own individual note-taking technique
- to improve memory
- to learn how to deal with job assigments, both with and without preparation
- to improve self-assessment skills and to learn how to be more resilient in stressful situationsCONTENT
- consecutive interpreting
- note-taking technique
- memory exercises
- various topicsMETHODS
- working with texts (videos and speeches), with or without preparation
- Consecutive interpreting, and discussing the performance with peers and with the teacher