340148 UE Translation of Functional Texts 2: Hungarian (2011S)
Continuous assessment of course work
Labels
Die LV beginnt in der 2. Märzwoche, da in der 1. Woche die Prüfungen abgehalten werden.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2011 09:00 to Th 03.03.2011 17:00
- Registration is open from Mo 14.03.2011 09:00 to Fr 18.03.2011 09:00
- Deregistration possible until Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 01.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 08.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 15.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 22.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 29.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 05.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 12.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 17.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 24.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 31.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 07.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 21.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzen von Texten aus verschiedenen Themengebieten
Assessment and permitted materials
Die Beurteilung erfolgt aufgrund der Leistungen im Laufe des Semesters und 2 Tests
Minimum requirements and assessment criteria
Erarbeiten von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Sachtexten anhand entsprechender Texte (auch in Kleingruppen)
Förderung der Teamfähigkeit
Förderung der Teamfähigkeit
Examination topics
Präsentation und Besprechung der Übersetzungen/Lösungsmöglichkeiten
Besprechung methodologischer Fragen (Übersetzungsstrategien, Hilfsmittel, Internetrecherchen, Zielgruppenorientierung usw.).
Besprechung methodologischer Fragen (Übersetzungsstrategien, Hilfsmittel, Internetrecherchen, Zielgruppenorientierung usw.).
Reading list
ACHTUNG PFLICHTLEKTÜRE:
Bevezetés a fordítás elméletébe (Klaudy Kinga), Bevezetés a fordítás gyakorlatába (Klaudy Kinga)Fachliteratur zum jeweiligen Themenschwerpunkt wird in der LV bekannt gegeben
Bevezetés a fordítás elméletébe (Klaudy Kinga), Bevezetés a fordítás gyakorlatába (Klaudy Kinga)Fachliteratur zum jeweiligen Themenschwerpunkt wird in der LV bekannt gegeben
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45