Universität Wien

340148 UE Translation of Functional Texts 2: Hungarian (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Die LV beginnt in der 2. Märzwoche, da in der 1. Woche die Prüfungen abgehalten werden.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Hungarian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 01.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 08.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 15.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 22.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 29.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 05.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 12.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 17.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 24.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 31.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 07.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 21.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzen von Texten aus verschiedenen Themengebieten

Assessment and permitted materials

Die Beurteilung erfolgt aufgrund der Leistungen im Laufe des Semesters und 2 Tests

Minimum requirements and assessment criteria

Erarbeiten von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Sachtexten anhand entsprechender Texte (auch in Kleingruppen)
Förderung der Teamfähigkeit

Examination topics

Präsentation und Besprechung der Übersetzungen/Lösungsmöglichkeiten
Besprechung methodologischer Fragen (Übersetzungsstrategien, Hilfsmittel, Internetrecherchen, Zielgruppenorientierung usw.).

Reading list

ACHTUNG PFLICHTLEKTÜRE:
Bevezetés a fordítás elméletébe (Klaudy Kinga), Bevezetés a fordítás gyakorlatába (Klaudy Kinga)

Fachliteratur zum jeweiligen Themenschwerpunkt wird in der LV bekannt gegeben

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45