Universität Wien

340150 UE Text Competence: Spanish (2007W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 09.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 16.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 23.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 30.10. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 06.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 13.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 20.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 27.11. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 04.12. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 11.12. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 18.12. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 08.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 15.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 22.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday 29.01. 14:30 - 16:00 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Darstellung der geschichtlichen Entwicklung und der Besonderheiten der spanischen Sprache in Lateinamerika, bzw. in den fünf verschiedenen Dialektregionen des Subkontinents, von der Conquista bis zur Gegenwart. Dabei werden Theorien wie auch phonetische, morphosyntaktische, lexikalische und semantische Aspekte des Spanischen in Amerika untersucht.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Vermittlung der sozio-kulturell und anthropologisch bestimmten Besonderheiten des lateinamerikanischen Spanisch und deren Bedingtheit durch Geschichte, vorkoloniale Kulturen und Sprachen (z.B. Syntax des Quechua).

Voraussetzungen: Kenntnis der spanischen Sprache - die Übung wird in spanischer Sprache gehalten.

Leistungsbeurteilung: Referat, Mitarbeit in der Übung und anschließende schriftliche Arbeit, schriftliche Prüfung am Semesterende

Examination topics

Theoretische Erläuterungen werden von Hörbeispielen sowie insbesondere von Textbeispielen bekannter Autoren der lateinamerikanischen Literatur begleitet, um so den Studierenden Aussprache, Tonfall, Wortschatz und die aliterarischen Ausprägungen der spanischen Sprache in Mexiko, Kuba, Venezuela und in der Karibik, in Peru und in den Andenstaaten, in Argentinien, Chile und in Paraguay zu vermitteln.

Reading list

Für die Übung werden Textbeispiele bekannter lateinamerikanischer Autoren der verschiedenen dialektalen Regionen zur Lektüre und Bearbeitung in der Übung vorgeschrieben.
Text: Saralegui, Carmen. El español americano. Teoría y textos. Pamplona: Ediciones Universidad de Navarra, 1997/ Revisado 2004.

Association in the course directory

BTK2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45