Universität Wien

340150 UE Text Competence 2 (written): Spanish (2008W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 14.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 21.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 28.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 04.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 11.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 18.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 25.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 09.12. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 16.12. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 13.01. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 20.01. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 27.01. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Inhalt:
Darstellung der geschichtlichen Entwicklung und der Besonderheiten der spanischen Sprache in Lateinamerika, bzw. in den fünf verschiedenen Dialektregionen des Subkontinents, von der Conquista bis zur Gegenwart. Dabei werden Theorien wie auch phonetische, morphosyntaktische, lexikalische und semantische Aspekte des Spanischen in Amerika untersucht.

Assessment and permitted materials

Voraussetzungen: Kenntnis der spanischen Sprache ¿ die Übung wird in spanischer Sprache gehalten. Zugelassen werden Studierende, die die Eingangsphase erfolgreich absolviert haben.

Leistungsbeurteilung: Referat, Mitarbeit in der Übung und anschließende schriftliche Arbeit, schriftliche Prüfung am Semesterende

Minimum requirements and assessment criteria

Ziele:
Vermittlung der sozio-kulturell und anthropologisch bestimmten Besonderheiten des lateinamerikanischen Spanisch und deren Bedingtheit durch Geschichte, vorkoloniale Kulturen und Sprachen (z.B. Syntax des Quechua).

Examination topics

Methoden:
Theoretische Erläuterungen werden von Hörbeispielen sowie insbesondere von Textbeispielen bekannter Autoren der lateinamerikanischen Literatur begleitet, um so den Studierenden Aussprache, Tonfall, Wortschatz und die literarischen Ausprägungen der spanischen Sprache in Mexiko, Kuba, Venezuela und in der Karibik, in Peru und in den Andenstaaten, in Argentinien, Chile und in Paraguay zu vermitteln. Zusätzlich zur Erweiterung des Sprachschatzes nach den ein1zelnen Dialektregionen wird besondere Aufmerksamkeit schriftlichen Übungen gewidmet werden

Reading list

Textos: Saralegui, Carmen. El español americano. Teoría y textos. Pamplona: Ediciones Universidad de Navarra, 1997/ Revisado 2004.

Association in the course directory

BTK2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45