340155 UE Simultaneous Interpreting: English (2011S)
Continuous assessment of course work
Labels
Voraussetzung für den Besuch der Lehrveranstaltung: ein positives Zeugnis aus Simultan I.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2011 09:00 to Th 03.03.2011 17:00
- Deregistration possible until Fr 11.03.2011 09:00
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 11.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 18.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 25.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 01.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 08.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 15.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 13.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 20.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 27.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 03.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 10.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 17.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Friday 24.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Simultandolmetschen Stufe II aus dem Englischen ins Deutsche. Schwerpunkt: EU-Themen, Vorbereitung auf den EU-Akkreditierungstest und die Arbeit bei den europäischen Institutionen.
Assessment and permitted materials
Semesterleistung, Abgabe von "Hausübungen" (u.a. Aufnahme der eigenen Dolmetschung mit Transkript), Anwesenheit und Mitarbeit.
Minimum requirements and assessment criteria
Ausbau bestehender Dolmetschkenntnisse, Vorbereitung auf spezifische Dolmetschsituationen, Erlernen von Teamwork in der Kabine, Erwerb eigener problem-solving skills.
Examination topics
Simultandolmetschen von Video/Audio-Vorträgen (teilweise mit Text), Dolmetschen vom Blatt, konstruktives Feedback, Selbstanalyse der eigenen Leistung.
Reading list
Jones, Roderick (1998) Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome.
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45