Universität Wien

340156 UE Technical Translation: Japanese (2011W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Japanese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 10.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 17.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 24.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 31.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 07.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 14.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 21.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 05.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 12.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 09.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 16.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 23.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Monday 30.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

In einem Semesterzyklus werden Fachtexte aus den Bereichen Geisteswissenschaft, Naturwissenschaft/Medizin, Technik, und Recht/Wirtschaft in beide Richtungen (Japanisch und Deutsch) übersetzt. Das Fachgebiet des Wintersemesters 2011: Naturwissenschaft/Medizin.

Assessment and permitted materials

Aktive Mitarbeit, Projektarbeit und schriftliche Schlussprüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb der Basiskenntnisse für die Fachübersetzung und Stärkung der Recherchierkompetenz.

Examination topics

Auf Grund der von den Studierenden vorbereiteten Texte werden translatorische Handlungsstrategien, u.a. Recherchemöglichkeiten, Arbeit mit Wörterbüchern, Parallelliteratur und Umgang mit Übersetzungsaufträgen besprochen.

Reading list

Entsprechendes Lehrmaterial wird in der Lehrveranstaltung ausgehändigt und auf der Lernplattform zur Verfügung gestellt.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45