340156 UE Technical Translation: Japanese (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 08.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 15.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 22.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 29.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 05.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 12.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 19.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 03.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 10.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 17.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 07.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 14.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 21.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 28.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Übersetzen von Fachtexten aus den Bereichen Geisteswissenschaft, Naturwissenschaft/Medizin, Technik, und Recht/Wirtschaft in beide Richtungen (Japanisch und Deutsch).
Assessment and permitted materials
Aktive Mitarbeit, Projektarbeit und schriftliche Schlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb der Basiskenntnisse für die Fachübersetzung und Stärkung der Recherchierkompetenz.
Examination topics
Auf Grund der von den Studierenden vorbereiteten Texte werden translatorische Handlungsstrategien, u.a. Recherchemöglichkeiten, Arbeit mit Wörterbüchern, Parallelliteratur und Umgang mit Übersetzungsaufträgen besprochen.
Reading list
Entsprechendes Lehrmaterial wird auf der Lernplattform zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45