340161 UE Business Translation and Transcreation Bosnian/Croatian/Serbian (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2024 09:00 to Fr 27.09.2024 17:00
- Registration is open from Mo 14.10.2024 09:00 to Fr 18.10.2024 17:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 15.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 22.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 29.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 05.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- N Tuesday 12.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 19.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 03.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 10.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 17.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 07.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 14.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 21.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanenter Lehrveranstaltungscharakter
regelmäßige Teilnahme
Mitarbeit (Vorbereitung und Einbringung) sowie zwei Einzelleistungen in der Mitte und am Ende des Semesters.Verwendung von KI ist auftragsabhängig gestattet bzw. nicht gestattet für Übersetzungsaufträge, die der direkten Prüfungs- und Modulvorbereitungsprüfung dienen sollen
regelmäßige Teilnahme
Mitarbeit (Vorbereitung und Einbringung) sowie zwei Einzelleistungen in der Mitte und am Ende des Semesters.Verwendung von KI ist auftragsabhängig gestattet bzw. nicht gestattet für Übersetzungsaufträge, die der direkten Prüfungs- und Modulvorbereitungsprüfung dienen sollen
Minimum requirements and assessment criteria
Neben den Einzelarbeiten auf die 2/3 der Note entfallen, werden die Mitarbeit und Einbringung sowie die Leistung in den Einheiten mit 1/3 gewichtet.
Examination topics
alle Themenbereiche, die im Laufe des Semesters durchgenommen wurden - 2 Wochen vor den Einzelleistungen wird der Prüfungsstoff für diese besprochen
Reading list
Wird ggf. in der LV bekanntgegeben.Literaturempfehlung
Esch, Franz Rudolf (2017): Marketing: Eine managementorientierte Einführung. München:
Vahlen.
Frambach, Hans (2013): Basiswissen Mikroökonomie, UTB.
Giurgiu, Aurel Ioan / Ungurean, Pavel Vasile / Duma, Florin Sebastian (2009): Mic lexicon
financiar-bancar și bursier. București: Editura Didactică și Pedagogică.
Samuelson, Paul A. / Nordhaus, William D. (2016): Volkswirtschaftslehre: Das internationale
Standardwerk der Makro- und Mikroökonomie. FinanzBuch Verlag.
Sattler-Hovdar, Nina (2016) Translation – Transkreation. Vom Über-Setzen zum Über-Texten.
Berlin: BDÜ.
Schreyögg, Georg / Koch, Jochen (2014): Grundlagen des Managements. Basiswissen für
Studium und Praxis. Springer.
Stolze, Radegundis (2012): Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin:
Frank & Timme, 2. durchgesehene Auflage.
Wöhe, Günter / Döring, Ulrich / Brösel, Gerrit (2016): Einführung in die allgemeine
Betriebswirtschaftslehre. München: Vahlen
Esch, Franz Rudolf (2017): Marketing: Eine managementorientierte Einführung. München:
Vahlen.
Frambach, Hans (2013): Basiswissen Mikroökonomie, UTB.
Giurgiu, Aurel Ioan / Ungurean, Pavel Vasile / Duma, Florin Sebastian (2009): Mic lexicon
financiar-bancar și bursier. București: Editura Didactică și Pedagogică.
Samuelson, Paul A. / Nordhaus, William D. (2016): Volkswirtschaftslehre: Das internationale
Standardwerk der Makro- und Mikroökonomie. FinanzBuch Verlag.
Sattler-Hovdar, Nina (2016) Translation – Transkreation. Vom Über-Setzen zum Über-Texten.
Berlin: BDÜ.
Schreyögg, Georg / Koch, Jochen (2014): Grundlagen des Managements. Basiswissen für
Studium und Praxis. Springer.
Stolze, Radegundis (2012): Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin:
Frank & Timme, 2. durchgesehene Auflage.
Wöhe, Günter / Döring, Ulrich / Brösel, Gerrit (2016): Einführung in die allgemeine
Betriebswirtschaftslehre. München: Vahlen
Association in the course directory
Last modified: Tu 15.10.2024 11:47
Terminologie aus den jeweiligen Bereichen soll vermittelt werden