Universität Wien

340165 UE Simultaneous Interpreting: French (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 10.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 17.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 24.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 31.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 21.04. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 05.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 12.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 19.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 26.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 09.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 16.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday 17.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 23.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday 30.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Simultandolmetschen FR 2; Dolmetschung von inhaltlich und dolmetschtechnisch Dolmetschung von anspruchsvollen Live-Mitschnitten aus Konferenzen, Interviews, Round-Table-Gesprächen verschiedenster Sachbereiche. Verfeinerung der Dolmetschtechnik samt Sprechtechnik/Mikrofonarbeit. Übungskonferenzen mit Vortragenden aus den verschiedensten Berufssparten (auch in Zusammenarbeit mit anderen Sprachabteilungen des Zentrums). Berufsethik.

Assessment and permitted materials

Laufend und Semesterabschlussprüfung, auch in Form der Leistungsbeurteilung bei Übungskonferenzen.

Minimum requirements and assessment criteria

Qualifizierung der Teilnehmer zur erfolgreichen und berufsethisch korrekten Arbeit auf dem freien Markt und in europäischen wie internationalen Organisationen.

Examination topics

Anleitung zur Verfeinerung der Routinen beim Simultandolmetschen, Selbstanalyse und -bewertung des Arbeitsergebnisses.

Reading list

Wird in der LV bekanntgegeben.

Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45