340165 UE Legal Translation: Spanish (2023S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 06.02.2023 09:00 to Fr 17.02.2023 17:00
- Registration is open from Mo 06.03.2023 09:00 to Fr 10.03.2023 17:00
- Deregistration possible until Fr 31.03.2023 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Spanish
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 06.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 20.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 27.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 17.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 08.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 15.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 22.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 05.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 12.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 19.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 26.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Continuous assessment, group work, home and class assignments (written translations) project work or written examination at the end of semester. Participation on discussions in the class.
For more information about assessment please see moodle course.
For more information about assessment please see moodle course.
Minimum requirements and assessment criteria
Compulsory attendance is required. (Max. 2 absences tolerated)At least 60 points are required for a positive note.
1 (sehr gut): 100-90 points
2 (gut): 89 - 81 points
3 (befriedigend): 80 - 71 points
4 (genügend): 70-60 points
5 (nicht genügend): 59 - 0 points
1 (sehr gut): 100-90 points
2 (gut): 89 - 81 points
3 (befriedigend): 80 - 71 points
4 (genügend): 70-60 points
5 (nicht genügend): 59 - 0 points
Examination topics
All contents presented and discussed in the classes, specially all contents based on reflexion considerating translatological criteria and on suggestions commented in the classes. Additional information available in the moodle course.
Reading list
* Einführung in das spanische Recht, Adomeit/Frühbeck, Verlag C.H.Beck
* La traducción de documentos alemanes - Traducción jurada, Pilar Elena, Editorial Comares
* Lenguaje, Derecho y traducción, Alonso, Baigorri, Campbell, Editorial ComaresFor more information see moodle course.
* La traducción de documentos alemanes - Traducción jurada, Pilar Elena, Editorial Comares
* Lenguaje, Derecho y traducción, Alonso, Baigorri, Campbell, Editorial ComaresFor more information see moodle course.
Association in the course directory
Last modified: Sa 04.03.2023 19:29
After completion of this course students should be able
- to compile relevant text corpora (legal texts)
- to carry out contrastive text analyses
- to critically assess different translation solutions
- to discuss the relevance of different translation theories and methodological issues linked to the translation
- to apply their theoretical and methodological knowledge as well as the results of their research in the translation of specialist textsContent:
Practice-relevant translation assignments for different purposes and audience; contrastive text and genre analyses; application of translation theories and terminology; discussion of relevant theoretical issues; compilation of comparable corpora; contrastive analyses of the justice systems of Austria and Spain.
Analysis of legal language and terminology (spanish and german); discussion of relevant theoretical issuesMethods:
Oral presentations, discussions, group work, home work.