340168 UE Basic Translation Competence: Romanian (2016W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 05.09.2016 09:00 to Fr 23.09.2016 17:00
- Registration is open from Mo 03.10.2016 09:00 to Fr 07.10.2016 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 13.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 20.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 27.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 03.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 10.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 17.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 01.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 15.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 12.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 19.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
- Thursday 26.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
In dieser LV wird ein breites Spektrum an gemeinsprachlichen rumänischen und deutschen Texten unterschiedlicher Sorten und Typen bearbeitet. Der auftragsgemäßen Textbearbeitung geht eine Auftrags- und Textanalyse voran. Durch die Vertiefung der translatorischen Kompetenz, d.h. die Fähigkeit, Kommunikation über Kulturgrenzen hinweg zu ermöglichen, soll bei den Studierenden das Bewusstsein für die Problematik des Übersetzens und Dolmetschens gebildet werden. Es wird dringend empfohlen, vorher die LV "Textsorten, Textqualität, Textwirkung: Rumänisch" zu absolvieren.
Assessment and permitted materials
Die LV ist prüfungsimmanent.
Minimum requirements and assessment criteria
Umsetzung des jeweils sprachspezifischen Text- und Kulturwissens durch gruppen- und auftragsspezifisches Texten in rumänischer und deutscher Sprache; Erwerb der translatorischen Basiskompetenz.
Examination topics
Übung, Analyse, Diskussion, Präsentation, Leistungsbeurteilung.
Reading list
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45