340170 VO STEOP: Transcultural Communication: Theory and Practice (2011W)
Labels
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
Thursday
26.01.2012
Thursday
08.03.2012
Thursday
08.03.2012
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
26.04.2012
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
13.10.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
20.10.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
27.10.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
03.11.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
10.11.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
17.11.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
24.11.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
15.12.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
12.01.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
19.01.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Thursday
26.01.
10:30 - 12:00
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Die Vorlesung vermittelt einen Überblick über Formen, Bedingungen und Strategien transkultureller Kommunikation. Auf der Grundlage einer semiotischen/kultursemiotischen Herangehensweise wird Transkulturalität in Geschichte und Gegenwart erörtert. Kulturelle und mediale Bedingungen von Kulturgrenzen überschreitender Kommunikation werden in verschiedenen gesellschaftlichen Bereichen und in ausgewählten Diskursen diskutiert.
Assessment and permitted materials
Teil der Modulprüfung Transkulturalität (MC)
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden erwerben einen grundlegenden Überblick über die wesentlichen Kommunikationsvoraussetzungen, kulturellen Prägungen und Verfahrensweisen in verschiedenen kommunikativen Situationen. Sie verschaffen sich einen Überblick über ausgewählte wissenschaftliche Herangehensweisen zur Erfassung moderner transkultureller Prozesse.
Examination topics
Die Vorlesung ist grundlegende interdisziplinär angelegt und vermittelt damit einen Einblick in verschiedene disziplinäre Zugänge und Fragestellungen. Dazu verbindet sie semiotische, kultur- und medienwissenschaftliche und soziologische Verfahrensweisen.
Reading list
Ausgewählte Literatur zur Vorlesung Einführung in die Transkulturelle Kommunikation
(Literaturangaben zur selbständigen Lektüre finden sich im moodle-Kurs):ASSMANN, Jan (1999): Das kulturelle Gedächtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identität in frühen Hochkulturen. – München: Verlag C. H. Beck.BACHMANN-MEDICK, Doris (2006): Cultural Turns. Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. – Reinbek: Rowohlt.BASSNETT, Susan (1998): “The Translation Turn in Cultural Studies”.
In: Susan Bassnett, André Lefevere: Constructing Cultures. – Clevedon: Multilingual Matters, S. 123 – 140GEERTZ, Clifford (1996): Welt in Stücken. Kultur und Politik am Ende des 20. Jahrhunderts. Wien: Passagenverlag.HANSEN, Klaus P. (1995): Kultur und Kulturwissenschaft. – Tübingen/Basel: Francke.HEPP, Andreas (2006): Transkulturelle Kommunikation. – Konstanz: UVK (UTB).Ders. (2002): Grundlagentexte zur Transkulturellen Kommunikation. (hrsg. zusammen mit Martin Löffelholz). – Konstanz: UVK (UTB).KELLER, Rudi (1995): Zeichentheorie: Zu einer Theorie semiotischen Wissens. Tübingen und Basel: A. Francke Verlag.OKSAAR, Els (1988): Kulturemtheorie. Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung. Göttingen 1988. (=Berichte aus den Sitzungen der Joachim-Junius-Gesellschaft der Wissenschaften e. V. Hamburg 6,3.WELSCH, Wolfgang (2000): „Transkulturalität. Zwischen Globalisierung und Partikula-risierung“. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, S. 327-351.WELSCH, Wolfgang (1992): „Transkulturalität. Lebensformen nach der Auflösung der Kulturen“. In: Information Philosophie, S. 5-20.
(Literaturangaben zur selbständigen Lektüre finden sich im moodle-Kurs):ASSMANN, Jan (1999): Das kulturelle Gedächtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identität in frühen Hochkulturen. – München: Verlag C. H. Beck.BACHMANN-MEDICK, Doris (2006): Cultural Turns. Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. – Reinbek: Rowohlt.BASSNETT, Susan (1998): “The Translation Turn in Cultural Studies”.
In: Susan Bassnett, André Lefevere: Constructing Cultures. – Clevedon: Multilingual Matters, S. 123 – 140GEERTZ, Clifford (1996): Welt in Stücken. Kultur und Politik am Ende des 20. Jahrhunderts. Wien: Passagenverlag.HANSEN, Klaus P. (1995): Kultur und Kulturwissenschaft. – Tübingen/Basel: Francke.HEPP, Andreas (2006): Transkulturelle Kommunikation. – Konstanz: UVK (UTB).Ders. (2002): Grundlagentexte zur Transkulturellen Kommunikation. (hrsg. zusammen mit Martin Löffelholz). – Konstanz: UVK (UTB).KELLER, Rudi (1995): Zeichentheorie: Zu einer Theorie semiotischen Wissens. Tübingen und Basel: A. Francke Verlag.OKSAAR, Els (1988): Kulturemtheorie. Ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung. Göttingen 1988. (=Berichte aus den Sitzungen der Joachim-Junius-Gesellschaft der Wissenschaften e. V. Hamburg 6,3.WELSCH, Wolfgang (2000): „Transkulturalität. Zwischen Globalisierung und Partikula-risierung“. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, S. 327-351.WELSCH, Wolfgang (1992): „Transkulturalität. Lebensformen nach der Auflösung der Kulturen“. In: Information Philosophie, S. 5-20.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45