Universität Wien

340173 UE Consecutive Interpreting: English (2013S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Konsekutivdolmetschen Stufe II, Sprachrichtung EN->DE
Teilnahme empfohlen nach positivem Abschluss von Konsekutivdolmetschen Englisch Stufe I

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 12.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 19.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 09.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 16.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 23.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 30.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 07.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 14.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 28.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 04.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 11.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 18.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 25.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Konsekutivdolmetschen Stufe II, Sprachrichtung EN->DE. Ausbau und Vertiefung bereits erworbener Dolmetschkompetenzen anhand von mittelschweren Texten (Videos, Bänder und Mitschnitte von RednerInnen aus verschiedenen englischsprachigen Kulturen sowie Nicht-MuttersprachlerInnen). Themen: Neue Entwicklungen und Innovationen in Gesellschaft, Wirtschaft, Wissenschaft und Technik.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanente LV: aktive Mitarbeit erforderlich, Hausübungen und Vorbereitungsarbeit verpflichtend, laufende Fortschrittsbeobachtung.

Minimum requirements and assessment criteria

Sachtexte und Texte mit mittlerem Fachlichkeitsgrad adäquat dolmetschen, sinnvolle Vor- und Nachbereitungsstrategien anwenden, eigene und fremde Dolmetschleistungen zutreffend beurteilen, Notizentechnik ausbauen und optimieren.

Examination topics

Übungen von mittlerer Dauer (3 Minuten) mit und ohne Vorbereitung mit anschließender Analyse, Schulung der Fähigkeit zur Beurteilung eigener und fremder Dolmetschleistungen (Präsentation, Inhalt, Sprache) und zur Identifizierung von Verbesserungsbedarf und entsprechenden Strategien.

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45