340176 VO Special Topics in Translation Studies (2019W)
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Details
max. 1000 participants
Language: German
Examination dates
- Wednesday 29.01.2020 14:00 - 15:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 04.03.2020 15:30 - 16:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 22.04.2020
- Wednesday 24.06.2020
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 04.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 11.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 08.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 15.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Wednesday 22.01. 14:00 - 15:30 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Schriftliche PrüfungACHTUNG: Geändertes Prüfungsformat für den 3. und 4. Prüfungstermin aufgrund der Corona-Sperre. Für weitere Infos siehe Moodle.
Minimum requirements and assessment criteria
Positiv > 50%ACHTUNG: Geändertes Prüfungsformat für den 3. und 4. Prüfungstermin aufgrund der Corona-Sperre. Für weitere Infos siehe Moodle.
Examination topics
Vorlesungsinhalt + PflichtlektüreACHTUNG: Geändertes Prüfungsformat für den 3. und 4. Prüfungstermin aufgrund der Corona-Sperre. Für weitere Infos siehe Moodle.
Reading list
Siehe Moodle
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:22
Was hat zu dieser Entwicklung geführt? Was sind Inhalte, Theorien und Methoden dieses Bereichs? Welche Rolle spielen andere Disziplinen? Wie können konkrete Forschungsprojekte aussehen?
Ausgehend von einem allgemeineren Überblick über translationswissenschaftliche Strömungen und Themenfelder werden die Translator Studies in ihrem Kontext verortet sowie zentrale Bereiche, Texte, und Konzepte vorgestellt. Nach dieser Einführung wird die VO wie eine Ring-VO geführt: Am ZTW tätige Forscherinnen halten Vorträge über ihre spezifischen Arbeitsbereiche bzw. Projekte. Konkret geht es dabei um soziokognitive, soziotechnische und historische Perspektiven auf Übersetzer*innen.
Auf diese Weise erhalten Studierende sowohl einen breiteren Überblick über einen translationswissenschaftlichen Schwerpunkt als auch einen spezifischen Einblick in konkrete Forschungsprojekte bei gleichzeitiger Berücksichtigung des größeren translationswissenschaftlichen Kontexts.