340181 UE Simultaneous Interpreting: Portuguese (2012W)
Continuous assessment of course work
Labels
Online-Aktivitäten im Laufe des Semesters in "Der Portugiesisch-Sprachbereich des ZTW";, im e-Portfolio in geschlossener Gruppe auf FB bzw. google+ und Online-Dolmetschen auch über Skype.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 03.09.2012 09:00 to Th 04.10.2012 17:00
- Registration is open from Mo 15.10.2012 09:00 to Fr 19.10.2012 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.10.2012 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 09.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 16.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 23.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 30.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 06.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 13.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 20.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 27.11. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 27.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 04.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 11.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 18.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 08.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 15.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 22.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 29.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Simultandolmetschen von A bis Z. Vom Umgang mit Schwierigkeiten im Bereich der raschen Erfassung und Analyse von mündlich vorgetragenen Texten in der Ausgangssprache und Umsetzung in die Zielsprache anhand von Vorträgen, Interviews, Live-Diskussionen, Reden etc. über Flüsterdolmetschen bis hin zu simulierten Dolmetscheinsätzen.
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanent: u. a. Beurteilung der Performance von der Vorbereitung bis zu den simulierten Dolmetschungen sowie Reflexion, mindestens zwei Tests/Aufträge im Laufe des Semesters.
Minimum requirements and assessment criteria
Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Aussprachen, Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.
Examination topics
Zurverfügungstellung von Arbeitsmaterialien, Vorbesprechung: Terminologie, Texttypus, Situation (E-Learning und Präsenz). Dolmetschen ins Deutsche und ins Portugiesische. Nachbesprechung und Diskussion (zum Teil im Chat und auch Reflexion im E-Portfolio). Peering und Evaluation. Mehrere Themen werden im Laufe des Semesters als simulierte Dolmetschaufträge durchgeführt.
Reading list
Wird zu Semesterbeginn im Rahmen der geschlossenen Gruppe auf FB bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45