Universität Wien

340181 UE Simultaneous Interpreting I: Portuguese (2022S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
MIXED

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 08.03. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 15.03. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 22.03. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 29.03. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 05.04. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 03.05. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 10.05. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 17.05. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 24.05. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 31.05. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 14.06. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 21.06. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 28.06. 08:00 - 09:30 Hybride Lehre
    Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanent, u. a. Beurteilung der Performance von der Vorbereitung bis zu den simulierten Dolmetschungen sowie Reflexion, Transkription mit Eigenevaluation.

Minimum requirements and assessment criteria

Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Aussprachen, Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.

Examination topics

Prüfungsimmanent. Erreichung der LV-Ziele durch simulierte und praxisbezogene Kurzeinsätze zu den im Laufe des Semesters bearbeteten Themen sowie regelmäßige Eigenreflexion (selbstständig im Portfolio und auch durch Besprechung in der Präsenzlehre).

Reading list

Wird zu Semesterbeginn bekannt gegeben bzw. ist auf Port.-Portal, Moodle Plattform abrufbar.

Association in the course directory

Last modified: Th 11.05.2023 11:28