Universität Wien

340196 SE Bachelor thesis in transcultural communication (2023W)

8.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 20 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 10.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 17.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 24.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 31.10. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 07.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 14.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 28.11. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 05.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 12.12. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 09.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 16.01. 11:30 - 13:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Reflexion der Kulturkonzepte und Konsequenzen daraus für das wissenschaftliche Arbeiten und für (trans)kulturelle Praxis. Problembewusstsein für Konzepte von Kultur und ihre Verwendung/gesellschaftliche Relevanz. Lektüre, gemeinsame Diskussion und kritische Reflexion (in schriftlicher und/oder mündlicher Form) wissenschaftlicher Beiträge zur Kulturalität (Inter-, Multi- und Transkulturalität, cross-cultural communication oder Hybridität), Kulturalität in hegemonie - und machttheoretischer Perspektive. Kultur/Gesellschaft - Reflexion und kritische Auseinandersetzung mit dem Begriff der Transkulturalität sind der Ausgangspunkt des Seminars.
Besonderes Augenmerk wird auf die Entwicklung der Forschungsfrage und Bearbeitungsmethode gelegt.
Die Einheit am 31.10. findet digital statt.

Assessment and permitted materials

Bachelorarbeit 60%; 1. Konzept 10%; mündliche Präsentation des 2. entwickelten Konzepts und/oder der BA-Arbeitsauschnitte 20%, 10% laufende Mitarbeit

Minimum requirements and assessment criteria

Eigenständige Entwicklung konkreter Forschungsfragen aus verschiedenen Bereichen der transkulturellen Kommunikation; Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit; Anwendung der wissenschaftlichen Literatur auf zu bearbeitende Fragestellungen; Abfassung der Bachelorarbeit.
Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis der Leistungen im Seminar und der Seminararbeit. Zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis wird eine Plagiatsprüfung mittels Turnitin durchgeführt. Die Lehrveranstaltungsleitung kann eine mündliche Reflexion der abgegebenen Seminararbeit vorsehen, die erfolgreich zu absolvieren ist. Mindestanforderung für eine positive Note 60%.
Max. 100 Punkte
60-70 Genügend
71-80 Befriedigend
81-90 Gut
91-100 Sehr gut

Examination topics

Die Studierenden präsentieren die Konzepte und den Fortschritt ihrer Arbeiten im Laufe des Semesters, die Ergebnisse dieser Feedback- und Diskussionsprozesse finden Eingang in die Seminararbeit, Vorbereitung und Diskussionsbeiträge zur gemeinsamen Lektüre

Reading list

Erfurt, Jürgen (2021): Transkulturalität - Prozesse und Perspektiven. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag
Grjasnowa, Olga (2021): Die Macht der Mehrsprachigkeit. Über Herkunft und Vielfalt. Berlin: Dudenverlag
Hansen, Klaus P. (2011): Kultur und Kulturwissenschaft. Tübingen und Basel: A. Franke Verlag
Welsch, Wolfgang (2017): Transkulturalität. Realität - Geschichte - Aufgabe. Wien: new academic press

Weitere Literaturhinweise erfolgen im Laufe des Semesters im Seminar und wird auf Moodle bekannt gegeben sowie individuell vereinbart.

Association in the course directory

Last modified: Fr 09.02.2024 15:26