Universität Wien

340197 VO Technical Communication: Portuguese (2013S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 participants
Language: Portuguese

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Friday 15.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 22.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 12.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 19.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 26.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 03.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 10.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 17.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 24.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 31.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 07.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 14.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 21.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday 28.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Presentation of various texts on the concept of knowledge-transfer and a selection of technical texts taken from various different sources. Preparation of MA final exam (Modul Prüfung Fachübersetzen).

Assessment and permitted materials

Written test at the end of the semester. Optionally, presentations and collaboration on glossaries can be credited as well.

Minimum requirements and assessment criteria

Einarbeiten in ein Fachgebiet und der jeweiligen Fachterminologie durch Lektüre und Analyse von Paralleltexten. Auftragsgemäße Abwicklung von Übersetzungsaufträgen und dadurch Vorbereitung auf die MA-Prüfung Fachübersetzen.

Examination topics

Präsentation der ausgewählter portugiesischer Fachtexte aus unterschiedlichen Fachgebieten (vorwiegend Politik und Wirtschaft) und kontrastive Arbeit mit dem Deutschen (horizontaler Wissenstransfer). Recherchetätigkeit und Arbeit an einem gemeinsamen Glossar sowie eingehende Beschäftigung mit einem Teilfachgebiet durch Erarbeiten einer Präsentation (vertikaler Wissenstransfer).

Reading list

Arntz, Reiner; Picht, Heribert; Mayer, Felix: Einführung in die Terminologiearbeit. Hildesheim Georg Olms Verlag, 2009

Weiterführende Literatur wird über die Moodle-Plattform bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45