340200 UE Dialogue Interpreting: Diplomacy, Politics, Law and Business (2025S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2025 09:00 to Fr 21.02.2025 17:00
- Registration is open from Mo 10.03.2025 09:00 to Fr 14.03.2025 17:00
- Deregistration possible until Fr 21.03.2025 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 13.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 20.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 27.03. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 03.04. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 10.04. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 15.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 22.05. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 05.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
- Thursday 12.06. 16:45 - 18:15 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Durchgehende (100%) Anwesenheit, aktive Mitarbeit, Reflexion, Peer-Feedback, Feedback durch die Lehrende.Nutzung von KI:
• Elektronische Geräte als Schreibgeräte
• Recherche mit KI, aber Inhalte müssen durch seriöse Quellen überprüft werden
• Notizen und Dolmetschung ohne technische Unterstützung (ausgenommen Experiment)
• Elektronische Geräte als Schreibgeräte
• Recherche mit KI, aber Inhalte müssen durch seriöse Quellen überprüft werden
• Notizen und Dolmetschung ohne technische Unterstützung (ausgenommen Experiment)
Minimum requirements and assessment criteria
Teilnahme an allen Einheiten, aktive Mitarbeit an Feedbackrunden, Recherchen und Glossaren. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters termingerecht erbrachten Leistungen herangezogen.Die Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
• 20 % Recherche und Terminologiearbeit
• 20 % Rollenarbeit, Peer-Feedback und Reflexion
• 60 % Dolmetschungen (alle Modi)Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen erfolgt nach den Beurteilungskriterien, die auf der Moodle-Plattform zur Verfügung stehen.
• 20 % Recherche und Terminologiearbeit
• 20 % Rollenarbeit, Peer-Feedback und Reflexion
• 60 % Dolmetschungen (alle Modi)Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen erfolgt nach den Beurteilungskriterien, die auf der Moodle-Plattform zur Verfügung stehen.
Examination topics
Prüfungsimmanent.
Reading list
Ausgewählte Kapitel aus:Kadrić, Mira. 2019. Gerichts- und Behördendolmetschen. Prozessrechtliche und translatorische Perspektiven. Wien: Facultas.Kadrić, Mira/Rennert, Sylvi/Schäffner, Christina. 2021. Diplomatic and political interpreting explained. London: Routledge.Kadrić, Mira/Rennert, Sylvi. 2023. Memorisierungsstrategien im Dolmetschprozess: Thesen, Techniken, Tools. Basiswissen Translation. Wien: Facultas.Kadrić, Mira/Stempkowski, Monika/ Havelka, Ivana. 2024. Legal interpreting and questioning techniques explained. London: Routledge.
Association in the course directory
Last modified: Mo 24.02.2025 14:07
Inhalte: Anwendung geeigneter Dolmetschtechniken und Arbeitsmittel; Fach- und settingsspezifische Aufbereitung von Informationen und Rollenbildern.Methode: Wöchentliche systematische Übungen in der Präsenzzeit.• Einzel-, Tandem-, Gruppen- und Rollenarbeit
• Experiment: KI-Dolmetschung
• Exkursion: Handelsgericht mit einer (auf Englisch) gedolmetschten Gerichtsverhandlung
• Simulation: Abschlusskonferenz (Diplomatie)Studierende bereiten sich auf die Dolmetschübungen, die Exkursion sowie die Abschlusskonferenz vor, recherchieren Informationen zu Inhalt und Struktur der Verhandlungen, arbeiten mit relevanter Terminologie und lesen die empfohlene Literatur.