340202 UE Literary Translation: Russian (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Russian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Friday
10.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Friday
17.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
24.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
31.10.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
07.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
14.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
21.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
28.11.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
05.12.
11:30 - 13:30
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
12.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
19.12.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
09.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
16.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
23.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
30.01.
11:30 - 13:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Analyse und Übersetzung literarischer Texte verschiedener Genres - Erzählungen, Novellen, Romanauszüge, Essays, Publizistik, Sachbuchtexte: Deutsch-Russisch.
Assessment and permitted materials
Regelmäßige Präsentation einer Übersetzung in der
Lehrveranstaltung, Abgabe einer druckreifen Fassung eines während des Semesters übersetzten Textes.
Lehrveranstaltung, Abgabe einer druckreifen Fassung eines während des Semesters übersetzten Textes.
Minimum requirements and assessment criteria
Ziele: Siehe Inhalt. Zur Leitstungsbeurteilung: Regelmäßige aktive Mitarbeit, Präsentation einer Übersetzung in der
Lehrveranstaltung, Abgabe einer druckreifen Fassung eines während des Semesters übersetzten Textes.
Lehrveranstaltung, Abgabe einer druckreifen Fassung eines während des Semesters übersetzten Textes.
Examination topics
Die von den TeilnehmerInnen übersetzten literarischen Texte werden im Unterricht präsentiert, eingehend besprochen und diskutiert sowie die stilistischen und kulturspezifischen Besonderheiten bzw. deren Wiedergabe herausgearbeitet.
Reading list
Wird in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45