340204 UE Simultaneous Interpreting: Bosnian/Croatian/Serbian (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Tuesday
08.10.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
15.10.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
22.10.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
29.10.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
05.11.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
12.11.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Saturday
30.11.
08:30 - 11:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
03.12.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Saturday
07.12.
09:00 - 13:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday
10.12.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
17.12.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
07.01.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
14.01.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
21.01.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Tuesday
28.01.
13:00 - 14:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanenz, mündliche Leistungserhebung in der Lehrveranstaltung
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden sollen nach Absolvierung der Lehrveranstaltung in der Lage sein:
- sich auf ein Thema vorzubereiten und die nötigen Recherchearbeiten durchzuführen;
- den expliziten und implizite Kommunikationsabsicht von Redetexten zu analysieren
- eine Rede inhaltsgerecht und terminologisch richtig simultan zu dolmetschen;
- Strategien für die Überwindung von schwierigen und unvorhersehbaren Dolmetschsituationen zu entwickeln
- eigene oder fremde Dolmetschleistung auf Grund eines Analyseschemas/Kriterienkatalogs kritisch zu reflektieren und zu evaluieren.
- sich auf ein Thema vorzubereiten und die nötigen Recherchearbeiten durchzuführen;
- den expliziten und implizite Kommunikationsabsicht von Redetexten zu analysieren
- eine Rede inhaltsgerecht und terminologisch richtig simultan zu dolmetschen;
- Strategien für die Überwindung von schwierigen und unvorhersehbaren Dolmetschsituationen zu entwickeln
- eigene oder fremde Dolmetschleistung auf Grund eines Analyseschemas/Kriterienkatalogs kritisch zu reflektieren und zu evaluieren.
Examination topics
Einzelarbeit oder Teamarbeit in der Kabine, Transkription und schriftliche Analyse eigener Dolmetschleistungen, schriftliche Evaluierung fremder Dolmetschleistung
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Schwerpunkt im WS: Simultandolmetschen für Anfänger, Dolmetschstrategien
Verpflichtende Teilnahme an Mock-Konferenzen (1. MK am 03.10.2013; die MK wird u.a. als Prüfungssetting für die Abschlussprüfung Konferenzdolmetschen - Simultan dienen)