Universität Wien

340205 VO Technical Communication: Czech (2020S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 1000 participants
Language: Czech

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 09.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 16.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 23.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 30.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 27.04. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 04.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 11.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 18.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 25.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 08.06. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 15.06. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Monday 22.06. 15:30 - 17:00 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

1. Ziele
• Wissen: Grundbegriffe der tschechischen und deutschsprachigen Fachkommunikationsforschung, fachspezifische Textsortenkonventionen
• Fähigkeiten: Analyse, Rezeption und (Re-)Produktion von Fachtexten, Recherchekompetenz, Metakommunikation
2. Inhalt
Theorie
Die wichtigsten Begriffe und Ansätze der tschechischen (Fach)textlinguistik (Beneš, Daneš, Čmejrková, Poštolková usw.) im Zusammenhang mit der deutschsprachigen Fachtextforschung
z.B.
• Textsortenkonventionen in den Geisteswissenschaften
• Wortbildungsstrategien in den Naturwissenschaften und in der Medizin
• Besonderheiten den juristischen Diskurses
Praktische Übungen
• Suche nach Beispielen zur gelernten Theorie in authentischen Fachtexten
• Terminologische Recherchen zu diesen Fachtexten (Glossare)
• Kurzfassungen von Beispieltexten, Kurzreferate zum Thema der Beispieltexte, Übersetzungen von kurzen Abschnitten von Beispieltexten usw.
3. Methoden
• Theoretischer Teil: Diskussion über die Inhalte des Skriptums
• Praktischer Teil: Terminologiearbeit, Analyse und auftragsgebundene Bearbeitung von Beispieltexten (Gruppenarbeit, Hausarbeit) – Betreuung via Moodle

Assessment and permitted materials

• Test (50%): Anwendung der theoretischen Grundlagen an einem Fachtext, Miniglossar zu diesem Fachtext
• Semestermappe mit Glossaren und selbst verfassten Texten (50%)

Wichtiger Hinweis: Aufgrund der derzeitigen Lage wird der Präsenzunterricht bis Ende des Sommersemesters online abgehalten. Die Prüfung im SS 2020 findet jedenfalls online statt.

Minimum requirements and assessment criteria

mind. 60 % bei allen Leistungen

Examination topics

Der Prüfungsstoff entspricht den Unterlagen im Moodle.

Reading list

s. Moodle

Association in the course directory

Last modified: Fr 12.05.2023 00:25