340208 VO Technical Communication and Knowledge transfer: Romanian (2018W)
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Details
max. 1000 participants
Language: Romanian
Examination dates
Thursday
24.01.2019
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Wednesday
26.06.2019
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
11.10.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
18.10.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
25.10.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
08.11.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
15.11.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
29.11.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
06.12.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
13.12.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
10.01.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
17.01.
12:30 - 14:00
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Schriftliche Prüfung
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
- einen Einblick in den aktuellen Stand der Fachsprachenforschung gewinnen
- Grundkenntnisse der Fachkommunikation erwerben
- die Lesekompetenz und die Recherchekompetenz erweiternInhalte:
Grundkenntnisse der Fachsprachenforschung; Prinzipien und Regularitäten der Fachsprachen der rumänischen und deutschen Sprache in ausgewählten Bereichen und deren Kontext; ausgewählte Fachtextsorten und deren TextsortenkonventionenMethoden und Aufgaben:
Interaktiver Vortrag, Analyse von Fachtexten aus relevanten Bereichen für die Sprachkombination Deutsch-Rumänisch (Medizin, Wirtschaft, Politik, Kultur) anhand der vorgetragenen Merkmale der Fachkommunikation, Erarbeitung eigener Terminologiebestände, Suche von Paralleltexten, Arbeiten mit Paralleltexten, Recherche, Analyse von Internetquellen, Vorbereitungsstrategien für einen Übersetzungs- bzw. Dolmetschauftrag