Universität Wien

340208 UE Translation in the Humanities: Romanian (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Thursday 09.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 16.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 23.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 30.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 20.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 04.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 11.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 25.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 01.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 15.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 22.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Sollten Übersetzer*innen bei der geisteswissenschaftlichen „Textsortenklasse“ (Reiß/Vermeer 1984, 186ff) im Sprachenpaar DE-RO die Konventionen der Ausgangssprache beibehalten oder an den „intellektuellen Stil“ (cf. Galtung 1985) der Zielsprache anpassen? Wie ist dieser Balanceakt in Zusammenarbeit mit Autor*innen und Auftraggeber*innen zu meistern? Wie unterscheiden sich die jeweiligen „Denkschulen“ und wie schlägt sich dies in den Texten auf der Makroebene im Textaufbau und den Vertextungsstrategien bzw. auf Mikroebene in der Beschaffenheit der lexikalischen Terminusdichte, der Verschachtelung und Länge des Satzbaus oder in gewissen Gliederungs- und Verweissignalausdrücken konkret nieder? Diese und weitere besonderen Ansprüche, die an geisteswissenschaftliche Fachübersetzungen gestellt werden, sollen im Rahmen der LV analysiert und geübt werden.
Dies erfolgt anhand praktischer Beispiele unterschiedlichen Fachsprachlichkeitsgrades aus gemeinsam mit den Studierenden ausgewählten Gebieten (Geschichte, Literaturwissenschaft, Linguistik, Philosophie, Pädagogik, Soziologie, Politikwissenschaft, Kommunikationswissenschaft, Theologie usw.), wobei einerseits auf die große stilistische Bandbreite geisteswissenschaftlicher Gegenwartssprache, deren Wandelbarkeit innerhalb der Wissenschaftstradition, sprachliche Korrektheit und wissenschaftliche Eindeutigkeit und Prägnanz, aber auch auf die kompetente Berücksichtigung kulturspezifischer Wissenschaftsstile geachtet wird. Es soll zudem kontextuell-situativ und genrespezifisch differenziert werden, denn geisteswissenschaftliche Zeitschriftenartikel, Essays, Vorträge oder Sachbuchbeiträge sind sprachlich, strukturell und auch von Disziplin zu Disziplin jeweils unterschiedlich gestaltet. Dabei werden alle Stadien des Übersetzungsprozesses (Recherche, evtl. Rücksprache mit Auftraggebern und Autoren, Rohübersetzung, Korrektur, Lektorat, ggf. Post-Editing, Druckfreigabe, Kommunikation mit dem Verlag usw.) mit Bedacht auf kommunikative Intention, Publikationskontext, Funktion und Rezeption simuliert.
Es ist geplant, die Übersetzungen in Zusammenarbeit mit einem Verlag oder ZTW-intern auf einer eigenen Webseite zu veröffentlichen.

Assessment and permitted materials

The individual stages of the translation as well as the cooperation within the team are included in the evaluation.

Minimum requirements and assessment criteria

- prüfungsimmanente LV: maximal 2 Fehlstunden
- die Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen: 100-90% = 1; 89-80% = 2; 79-70% = 3; 69-60% = 4; 59-0% = 5

Examination topics

- prüfungsimmanente Lehrveranstaltung; Inhalte und Kompetenzen aus der Lehrveranstaltung

Reading list

- wird in der 1. Lehrveranstaltung zu Semesterbeginn bekannt gegeben und auf Moodle zugänglich gemacht.

Association in the course directory

Last modified: Tu 21.02.2023 11:30