340212 UE Basic Translation Competence: French (2007W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 02.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 09.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 16.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 23.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 30.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 06.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 13.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 20.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 27.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 04.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 11.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 18.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 08.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 15.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 22.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 29.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Vermittlung kontrastiver Textkompetenz
Erweiterung und Festigung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten
Erweiterung und Festigung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten
Examination topics
Aktive und regelmässige Mitarbeit der Studierenden durch eingeheden inhaltliche und sprachliche Aufbereitung der Texte. Thematisierung und Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.
Reading list
Wird zu Semesterbeginn u. im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Umgang mit und Einsatz von Hilfsmitteln. Paraphrasieren. Textproduktion in Form freier Wiedergabe des AT, durch Beantwortung von Fragen, etc.