Universität Wien

340212 UE Basic Translation Competence: French (2007W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 02.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 09.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 16.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 23.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 30.10. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 06.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 13.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 20.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 27.11. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 04.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 11.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 18.12. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 08.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 15.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 22.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 29.01. 16:00 - 17:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Beschäftigung mit mittelschweren und unterschiedlichen Textsorten (Presse, Reden, Berichte...).
Umgang mit und Einsatz von Hilfsmitteln. Paraphrasieren. Textproduktion in Form freier Wiedergabe des AT, durch Beantwortung von Fragen, etc.

Assessment and permitted materials

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Vermittlung kontrastiver Textkompetenz
Erweiterung und Festigung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten

Examination topics

Aktive und regelmässige Mitarbeit der Studierenden durch eingeheden inhaltliche und sprachliche Aufbereitung der Texte. Thematisierung und Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.

Reading list

Wird zu Semesterbeginn u. im Laufe des Semesters bekanntgegeben.

Association in the course directory

BUE2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45