340212 UE Basic Translation Competence: French (2008S)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 11.03. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 01.04. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 08.04. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 15.04. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 22.04. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 29.04. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 06.05. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 20.05. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 20.05. 16:30 - 18:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 27.05. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 03.06. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 10.06. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 17.06. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Tuesday 24.06. 15:00 - 16:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Beschäftigung mit mittelschweren und unterschiedlichen Textsorten (Presse, Reden, Berichte...). Umgang mit und Einsatz von Hilfsmitteln. Paraphrasieren. Textproduktion in Form freier Wiedergabe des AT, durch Beantwortung von Fragen, etc.
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Vermittlung kontrastiver Textkompetenz, Erweiterung und Festigung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten
Examination topics
Aktive und regelmäßige Mitarbeit der Studierenden durch eingehende inhaltliche und sprachliche Aufbereitung der Texte. Thematisierung und Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.
Reading list
Wird zu Semesterbeginn u. im Laufe des Semesters bekanntgegeben.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45