340212 UE Basic Translation Competence: French (2009S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 20.02.2009 09:00 to Fr 06.03.2009 12:00
- Deregistration possible until Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 11.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 18.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 25.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 01.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 22.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 06.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 13.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 20.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 27.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 03.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 10.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 17.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Wednesday 24.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Regelmässige Mitarbeit. Abgabe von Hausarbeiten. Schriftlicher Test zu Semesterende.
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Vermittlung kontrastiver Textkompetenz, Erweiterung und Festigung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten
Examination topics
Die meist im Vorfeld (siehe Fronter) bekanntgegebenen Texte sind für die jeweilige Unterrichtsstunde vorzubereiten.
Reading list
Literatur, ebenso wie hilfreiche Nachschlagewerke werden zu Semesterbeginn u. im Laufe des Semesters je nach Textauftrag bekanntgegeben.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Methoden: Aktive und regelmäßige Mitarbeit der Studierenden durch eingehende inhaltliche und sprachliche Aufbereitung der Texte. Thematisierung und Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.