340216 UE Dialogue Interpreting II: Italian / Hungarian (2021S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 15.02.2021 09:00 to Fr 26.02.2021 17:00
- Registration is open from Mo 08.03.2021 09:00 to Fr 12.03.2021 17:00
- Deregistration possible until We 31.03.2021 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian, Italian
Lecturers
Classes
1. Präsenztermin 17.03.2021 14.00-17.00 digital,
Ab 10.03.21 home learning: Vorbereitung der auf Moodle gestellten Aufträge und Aufgaben.
Covid 19 bedingt- werden die Präsenztermine vorerst in Form von digitalen Zoom Einheiten stattfinden. Einladungen erfolgen zeitgerecht über Moodle.
Vor jedem Präsenztermin ist eine intensive Vorbereitung erforderlich. Diese soll sowohl individuell als auch in Gruppen stattfinden.Übergang zu Hybrid/Präsenz Unterricht wird rechtzeitig bekannt gegeben.Präsenztermine (digital) :
17.03.21, 14.04.21, 12.05.21, 26.05.21, 16.06.21
jeweils von 14.00 bis 17.00 Uhr
Information
Aims, contents and method of the course
Ziele: Vorbereitung auf den Arbeitsalltag sowie Training für die Modulprüfung.Inhalte: Training folgender Dolmetschkompetenzen: translatorische Kompetenz, Sprach- und Kulturkompetenz, Vorbereitungs- und terminologische Kompetenz, ethische Kompetenz, Sozial- und Individualkomeptenz sowie Businesskompetenz.Methode: Rollenspielen in realitätsnahen dialogischen Situationen mit anschließender Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden. Die LV erfolgt (voraussichtlich digital) geblockt und findet an 5/6 Terminen statt, die rechtzeitig bekanntgegeben werden.
Assessment and permitted materials
Deregistration is possible until the 31st of March 2018.
Minimum requirements and assessment criteria
Regelmäßige Teilnahme an den Einheiten, (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Feedbackrunden, Supervision sowie Beurteilung der ausgearbeiteten Glossare. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters termingerecht erbrachten Leistungen herangezogen.Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
25% Vorträge, aktive Mitarbeit, Rollenspiele
15% Glossare
50% Dolmetschungen in allen Modi
10% Evaluationen
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.
25% Vorträge, aktive Mitarbeit, Rollenspiele
15% Glossare
50% Dolmetschungen in allen Modi
10% Evaluationen
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.
Examination topics
Laufende Evaluierung
Reading list
Wird auf Moodle bekanntgegeben
Association in the course directory
Last modified: We 31.03.2021 09:49