Universität Wien

340219 UE Consecutive Interpreting I English (2024W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

If you do not attend the first lesson (without giving a good reason in advance), you will be de-registered from the course and your place will be given to the next person on the waiting list.
If you wish to de-register from this course, please do so by 31 October at the latest. After this time, it will not be possible for you to leave the course.
Continuous assessment of course work. If you miss more than one class, you will receive a semester grade of 5.

  • Friday 18.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 25.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 08.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 22.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 06.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 13.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 10.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 17.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 24.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

This course is for students with little or no experience in consecutive interpreting. During the semester, we will interpret a variety of texts (videos, presentations in class) into both German and English. Students will develop basic consecutive interpreting skills and coping strategies and improve their note-taking systems through various exercises. We will also practice liaison interpreting and sight translation.

Assessment and permitted materials

Continuous evaluation. Attendance and participation will be expected. One absence will be tolerated.
Students are allowed to use their own note pads and glossaries. Use of AI applications (e.g. for preparing presentations) must be made transparent.

Minimum requirements and assessment criteria

An excellent command of both German and English is required.
Grading scale: ≥90% = 1, ≥80% = 2, ≥70% = 3, ≥60% = 4

Examination topics

Course with ongoing evaluation. Students should master the contents and competences conveyed in the course of the semester.

Reading list

Andrew Gillies (2019): Consecutive Interpreting: A Short Course. Routledge (available online via u:search)

Association in the course directory

Last modified: We 18.09.2024 12:27