340222 UE Simultaneous Interpreting: French (2014W)
Continuous assessment of course work
Labels
Simultan Frz - D III - Vorbereitung auf die Modulprüfung. Sollte erst nach den beiden anderen Simultanübungen besucht werden!
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 01.09.2014 09:00 to Th 25.09.2014 17:00
- Registration is open from Mo 06.10.2014 09:00 to Sa 11.10.2014 12:00
- Deregistration possible until Fr 31.10.2014 17:00
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Friday
10.10.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
17.10.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
24.10.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
31.10.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
07.11.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
14.11.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
28.11.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
05.12.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
12.12.
09:30 - 11:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
09.01.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
16.01.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
23.01.
08:00 - 09:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
23.01.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Friday
30.01.
09:30 - 11:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Simultandolmetschen von anspruchsvollen Audio-, Video- oder Live-Vorträgen zu den verschiedensten Themen, teilweise mit unterschiedlichen Akzenten, aus dem Französischen ins Deutsche. Gezielte Prüfungsvorbereitung.
Assessment and permitted materials
Semesterleistung
Fehleranalyse einer Dolmetschung
Anwesenheit und Mitarbeit
Fehleranalyse einer Dolmetschung
Anwesenheit und Mitarbeit
Minimum requirements and assessment criteria
Ausbau und Verfeinerung bestehender Dolmetschkenntnisse und -strategien.
Examination topics
Simultandolmetschen von anspruchsvollen Audio-, Video-, oder Live-Vorträgen, meist zu aktuellen Themen, teilweise mit Text, mit oder ohne Vorbereitungsmöglichkeit. Einzelfeedback und Gruppenfeedback, Selbstanalyse der eigenen Leistung.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45