340224 UE Consecutive Interpreting: Romanian (2008S)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 11.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 18.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 25.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 01.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 08.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 15.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 22.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 29.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 06.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 13.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 20.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 27.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 03.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 10.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 17.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Tuesday 24.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Vertiefung der dolmetscherischen Fähigkeiten und Fertigkeiten unter besonderer Berücksichtigung sowohl der situationsbezogenen als auch der inhaltlichen, sprachlichen und rhetorischen Aspekte.
Examination topics
Übung, Diskussion, PräsentationLeistungsbeurteilung:
Die LV ist prüfungsimmanent.
Die LV ist prüfungsimmanent.
Reading list
Primär- und Sekundärliteratur wird in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
MDO3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
erworben. Es werden originalsprachliche deutsche und rumänische Texte für verschiedene Anlässe in Politik, Wirtschaft, Kultur und Gesellschaft gedolmetscht. Das Spektrum umfasst politische Reden, Ansprachen,
Interviews, Vorträge etc. Die Studierenden erstellen fallweise selbst Referate und Präsentationen zur Verdolmetschung durch die KollegInnen.