340224 UE Consecutive Interpreting I: Romanian (2018W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.09.2018 09:00 to Fr 28.09.2018 17:00
- Registration is open from Mo 08.10.2018 09:00 to Fr 12.10.2018 17:00
- Deregistration possible until We 31.10.2018 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wednesday
10.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
17.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
24.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
31.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
07.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
14.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
28.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
05.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
12.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
09.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
16.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
23.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die LV ist prüfungasimmanent.
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Vertiefung der dolmetscherischen Fähigkeiten und Fertigkeiten unter besonderer Berücksichtigung sowohl der situationsbezogenen als auch der inhaltlichen, sprachlichen und rhetorischen AspekteInhalt
In dieser LV werden wichtige Strategien und Arbeitstechniken des Gesprächs- und Konsekutivdolmetschens erworben. Es werden originalsprachliche deutsche und rumänische Texte für verschiedene Anlässe in Politik, Wirtschaft, Kultur und Gesellschaft gedolmetscht. Das Spektrum umfasst politische Reden, Ansprachen, Interviews, Vorträge etc. Die Studierenden erstellen fallweise selbst Referate und Präsentationen zur Verdolmetschung durch die KollegInnen.Methoden
Übung, Diskussion, Präsentation, Einzel- und Teamarbeit.