Universität Wien

340229 UE Simultaneous Interpreting: Spanish (2014S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 10.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 17.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Friday 21.03. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 24.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Friday 04.04. 17:00 - 18:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 07.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 12.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Friday 16.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 19.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 26.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 02.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 16.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 23.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 30.06. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Este curso se basará en tareas prácticas a través de las cuales el alumno tendrá la oportunidad de adquirir competencias técnicas, así como un método de trabajo que le permita ir tomando conciencia del modo en que la interpretación simultanea se ejerce al nivel profesional.

Assessment and permitted materials

La evaluación es continua por lo que se valorará muy positivamente la constancia, la capacidad de iniciativa y la progresión en el aprendizaje. Al final del curso se realizará una prueba de interpretación pero en ningún caso tendrá valor definitivo en la calificación de los alumnos. La asistencia al curso es fundamental.

Minimum requirements and assessment criteria

El objetivo fundamental de este curso consiste en dotar a los participantes de una mayor autonomía a la hora de ir reforzando ciertas competencias de cara a su futuro profesional. En clase se trabajará la técnica y se espera que los alumnos vayan adquiriendo constancia tanto en la propia práctica como en la preparación de las tareas que se irán proponiendo.

Examination topics

Las prácticas se basarán en una serie de textos o audios (con distinto nivel de dificultad) sobre un tema concreto. Los alumnos habrán recibido previamente documentación que les servirá para prepararse y servirse de ella en cabina. A lo largo de los ejercicios se irán tratando temas referidos a técnicas y estrategias de interpretación, métodos de preparación, autoevaluación y control de la calidad, colaboración en cabina...

Es posible que, debido al número de alumnos, se organicen ejercicios en grupos reducidos para así lograr un mayor aprovechamiento de las clases.

Reading list

A lo largo del curso se irán presentando diversos recursos disponibles en línea útiles para la práctica de la interpretación a nivel individual.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45