Universität Wien

340229 PS Current research areas (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
ON-SITE

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Update (Stand 22.11.ä: bis Ende Dezember digital.

Für das PS wird das Wissen aus der Vorlesung Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten vorausgesetzt.
Das Absolvieren der Übung Wissenschaftliche Lektüre und Textproduktion wird dringend empfohlen.

  • Tuesday 12.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 19.10. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 09.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 16.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 30.11. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 07.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 14.12. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 11.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 18.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 25.01. 15:00 - 16:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Die Studierenden setzen sich theoretisch und praktisch mit den grundlegenden Prinzipien des wissenschaftlichen Arbeitens (Forschungsstand, Hypothesen, Forschungsfrage, Feld, Erhebungsmethoden) auseinander und werden schrittweise an die Formulierung einer eigenen Fragestellung herangeführt: Was möchte ich untersuchen? Worin liegt die Relevanz der Fragestellung? Was unterscheidet diese von einer Alltagsbeobachtung? Wie recherchiere und verwalte ich die relevante Literatur? Wie strukturiere ich eine wissenschaftliche Arbeit?
Der aktuelle Forschungsstand zur präzise ausformulierten Fragestellung wird mithilfe selbständig recherchierter Literatur in einer Proseminararbeit zusammengefasst.

Das Thema der Proseminararbeit sollte einem der folgenden drei Themenkomplexen zugeordnet werden:
1) Translation und Technologien;
2) Translation für die Gesellschaft;
3) Translatorische Berufe im Wandel.

Assessment and permitted materials

- Wöchentliche Bearbeitung von Arbeitsaufgaben (Zitieren, Literaturrecherche, Aufbau eines wissenschaftlichen Textes, usw.)
- Entwicklung einer eigenen Fragestellung
- Präsentation des eigenen Vorhabens
- Proseminararbeit (10-12 Seiten; spätestens am 28.02.2022 abzugeben)

Minimum requirements and assessment criteria

Anwesenheitspflicht (nur eine Fehlstunde erlaubt!)

Sämtliche Teilleistungen sind positiv zu absolvieren:
- 50 % Proseminararbeit (max. 10 Punkte)
- 50 % sonstige Leistungen wie Textlektüre, schriftliche Aufgabenstellungen, Präsentation des Vorhabens... (max. 10 Punkte)

20 bis 19 Punkte: sehr gut
18 bis 17 Punkte: gut
16 bis 14 Punkte: befriedigend
13 bis 12 Punkte: genügend
11 bis 0 Punkte: nicht genügend

Examination topics

Keine Prüfung
Alle in der Lehrveranstaltung durchgenommenen Inhalte
Basisliteratur sowie themenspezifische Literatur

Reading list

Basisliteratur:
- Hagemann, Susanne (2016). Translationswissenschaftliches Arbeiten: ein Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme.
- Munday, Jeremi (2016). Introducing Translation Studies. Theories and Applications, 4. Auflage. London/ New York: Routledge
- Pöchhacker, Franz (2016). Introducing interpreting studies, 2. Auflage. London/New York: Routledge.
- Prunč, Erich (2012.) Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der Macht, 3. Auflage. Berlin: Frank & Timme.

Weitere Werke werden in der LV bekanntgegeben; die themenspezifische Literatur soll von den Teilnehmer*innen selbst recherchiert werden.

Association in the course directory

Last modified: Tu 23.11.2021 19:29