Universität Wien

340231 SE Seminar: Transkulturelle Communication (2012W)

10.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 11.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 18.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 25.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 08.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 15.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 22.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 06.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 13.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 10.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 17.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 24.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 31.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

TEILNAHMEVORAUSSETZUNGEN:
Teilnahmevoraussetzung für Studierende im Studienplan 032 (2007): Absolvierung VO Translatorische Methodik, VO Einführung in die Translationswissenschaft, UE Textkompetenz einer Arbeitssprache.
Teilnahmevoraussetzung für Studierende im Studienplan 032 (2011): Absolvierung der Module 1, 2, 7, 12.
Das Seminar wird von Julia Schallauer als Tutorin betreut.
INHALT DES SEMINARS: Ausgehend von konkreten Fragestellungen und Texten aus der Praxis sollen spezifische Bereiche nach wissenschaftlichen Maßstäben analysiert und dargestellt werden. Dabei soll gezeigt werden, wie die translationswissenschaftliche Literatur hilft, konkrete Probleme beim Texten besser zu verstehen und kompetent zu lösen. Gleichzeitig werden die inhaltlichen und methodischen Fragen des wissenschaftlichen Arbeitens systematisch aufgearbeitet.

Assessment and permitted materials

Leistungsbeurteilung:
Mündliches Referat, Mitarbeit, schriftliche Seminararbeit. Für eine positive Gesamtnote muss die Seminararbeit positiv sein. Nur wenn alle anderen Leistungen im Laufe des Semester mit sehr gut bewertet wurden, ist es möglich, trotz einer negativen schriftlichen Arbeit eine positive Gesamtnote zu vergeben.

Minimum requirements and assessment criteria

Vermittlung der Kenntnisse für das Verfassen von wissenschaftlich fundierten Arbeiten. S Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit für das professionelle translkulturelle Handeln auf wissenschaftlicher Basis.

Examination topics

Vom Vortragenden wird eine Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten geboten, die Studierenden präsentieren in Form von Referaten ihre Arbeiten zu vorgegebenen Fragestellungen, die im Anschluss in der Gruppe diskutiert werden. Die Ergebnisse des mündlichen Präsentation und Diskussion werden danach in Form einer Seminarberibet festgehalten.

Reading list

Themenspezifische Literatur wird in der LVA individuell vereinbart.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45