340233 UE Simultaneous Interpreting II French (2024W)
Continuous assessment of course work
Labels
MIXED
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2024 09:00 to Fr 27.09.2024 17:00
- Registration is open from Mo 14.10.2024 09:00 to Fr 18.10.2024 17:00
- Deregistration possible until Th 31.10.2024 23:59
Details
max. 20 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 15.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 22.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 29.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 05.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- N Tuesday 12.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 19.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 03.12. 09:45 - 11:15 Digital
- Tuesday 10.12. 09:45 - 11:15 Digital
- Tuesday 17.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 07.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 14.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Tuesday 21.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Ziele: Verbesserung der Dolmetschleistungen, Vorbereitung auf die Modulprüfung.Inhalte: Vermittlung von Dolmetschstrategien. Dolmetschen von Videos (monologisch und dialogisch) sowie nach Möglichkeit auch eines Live-Vortrags. Peer-to-peer Feedback und Feedback durch die Lehrende, Analyse einer eigenen Dolmetschaufnahme.
Assessment and permitted materials
Kontinuierliche Evaluierung der Dolmetschleistungen im Unterricht.
Eigenanalyse einer Dolmetschaufnahme nach zuvor festgelegten Kriterien.Die Verwendung von KI (DeepL u.ä.) ist nicht zulässig.
Eigenanalyse einer Dolmetschaufnahme nach zuvor festgelegten Kriterien.Die Verwendung von KI (DeepL u.ä.) ist nicht zulässig.
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderungen:
Anwesenheitspflicht (maximal 2 unentschuldigte Fehlstunden) und aktive Teilnahme am Unterricht.
Für B-SprachlerInnen: Die Dolmetschleistungen in und aus dem Französischen müssen positiv sein.90-100 Punkte: Sehr gut
81-89 Punkte: Gut
71-80 Punkte: Befriedigend
60-70 Punkte: Genügend
weniger als 59 Punkte: Nicht Genügend
Anwesenheitspflicht (maximal 2 unentschuldigte Fehlstunden) und aktive Teilnahme am Unterricht.
Für B-SprachlerInnen: Die Dolmetschleistungen in und aus dem Französischen müssen positiv sein.90-100 Punkte: Sehr gut
81-89 Punkte: Gut
71-80 Punkte: Befriedigend
60-70 Punkte: Genügend
weniger als 59 Punkte: Nicht Genügend
Examination topics
Zwischenprüfung: Analyse einer Dolmetschaufnahme.
Evaluierung der Dolmetschleistungen in jeder Stunde.
Evaluierung der Dolmetschleistungen in jeder Stunde.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: We 18.09.2024 12:27