340238 PS Current research areas (2023W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 11.09.2023 09:00 to Fr 22.09.2023 17:00
- Registration is open from Mo 09.10.2023 09:00 to Fr 13.10.2023 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.10.2023 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 10.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 17.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 24.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 31.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 07.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 14.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 28.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 05.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 12.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 09.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Tuesday 16.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
It is a REQUIREMENT that participants are familiar with basic concepts of interpreting studies as well as the fundamentals of academic research and writing, as taught in the lecture courses "Translatorische Methodik intra- und interlingual" and "Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten".The proseminar gives insights into research on "Interpreting in international organisations". Based on a list of mandatory readings, participants choose a topic from the references provided in the course. They then develop that topic in teams of two, contextualizing it in the state of the art. The aim is to prepare an oral presentation and write a proseminar paper that conforms to the requirements and conventions of academic writing.
Assessment and permitted materials
Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis der Leistungen im Proseminar und der Proseminararbeit. Maximal können in der Lehrveranstaltung 14 Punkte erreicht werden, wobei sich die Gesamtbeurteilung aus folgenden Teilleistungen errechnet:
Schriftliche Proseminararbeit: max. 8 Punkte
Referat: max. 3 Punkte
Mündliche Mitarbeit & regelmäßige Anwesenheit: max. 3 Punkte
Schriftliche Proseminararbeit: max. 8 Punkte
Referat: max. 3 Punkte
Mündliche Mitarbeit & regelmäßige Anwesenheit: max. 3 Punkte
Minimum requirements and assessment criteria
Es besteht Anwesenheitspflicht. Mindestanforderungen für eine positive Beurteilung sind die Abgabe der schriftlichen Proseminararbeit und ein Referat. Eine Plagiatsprüfung wird mittels Turnitin durchgeführt. Für eine positive Gesamtbeurteilung sind mind. 8 Punkte zu erreichen.
Examination topics
Continuous assessment
Reading list
Pöchhacker, F., Risku, H. & Rogl, R. (2021) Richtlinien für die Redaktion (translations)wissenschaftlicher Arbeiten. Ms. Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien.
Association in the course directory
Last modified: Tu 05.09.2023 00:05