340241 UE Simultaneous Interpreting III English (2025S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2025 09:00 to Fr 21.02.2025 17:00
- Registration is open from Mo 10.03.2025 09:00 to Fr 14.03.2025 17:00
- Deregistration possible until Fr 21.03.2025 23:59
Details
max. 20 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 10.03. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 17.03. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 24.03. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 31.03. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 07.04. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- N Monday 28.04. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 12.05. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 19.05. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 26.05. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 02.06. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 16.06. 16:45 - 18:15 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanente LV
Aktive Teilnahme am Unterricht (Vorbereitung usw.): 50 %.
Dolmetschleistung im Unterricht: 50%
Beide Kriterien mit „genügend“ bewertet werden.
Max. 2 Abwesenheiten
Elektronische Hilfsmittel in der Dolmetschkabine, die automatisch generierte Untertitel oder automatische Spracherkennung ermöglichen, sind ausdrücklich nicht erlaubt.
Aktive Teilnahme am Unterricht (Vorbereitung usw.): 50 %.
Dolmetschleistung im Unterricht: 50%
Beide Kriterien mit „genügend“ bewertet werden.
Max. 2 Abwesenheiten
Elektronische Hilfsmittel in der Dolmetschkabine, die automatisch generierte Untertitel oder automatische Spracherkennung ermöglichen, sind ausdrücklich nicht erlaubt.
Minimum requirements and assessment criteria
Sprachlich und inhaltlich adäquate Dolmetschleistung, üblicher Beurteilungsmaßstab.
Detailliertere Informationen zu den Beurteilungskriterien werden in der ersten Unterrichtseinheit präsentiert und besprochen.
Detailliertere Informationen zu den Beurteilungskriterien werden in der ersten Unterrichtseinheit präsentiert und besprochen.
Examination topics
Siehe oben.
Reading list
Literatur wird in der ersten Unterrichtseinheit präsentiert.
Association in the course directory
Last modified: Su 09.03.2025 20:07
Die Studierenden sind angehalten, sich auf die LV thematisch und terminologisch vorzubereiten. Anschließend an die Dolmetschung erfolgt die Besprechung der Dolmetschleistung durch den Lehrenden und gemeinsam mit den anderen Studierenden ("peer review").
Eine Führung im Parlament (Dolmetschung mit Flüsterkoffer) wird eine Einheit ersetzen, Termin wird noch bekannt gegeben.