Universität Wien FIND

Get vaccinated to work and study safely together in autumn.

To enable a smooth and safe start into the semester for all members of the University of Vienna, you can get vaccinated without prior appointment on the Campus of the University of Vienna from Saturday, 18 September, until Monday, 20 September. More information: https://www.univie.ac.at/en/about-us/further-information/coronavirus/.

Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.

340246 PS Current research areas (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work
ON-SITE

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die Lehrveranstaltung findet vor Ort statt, nur die 1. Einheit (13.10.) wird digital stattfinden.

Wednesday 20.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 27.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 03.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 10.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 17.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 01.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 15.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 12.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 19.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday 26.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Studierende gewinnen einen Überblick über translationswissenschaftliche Fragestellungen und Theorien in Hinblick auf transkulturelle Kommunikation mit Fokus auf die gesellschaftliche Wahrnehmung der Translation, sowie auf die Rolle von Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen in sowohl professionellen als auch nicht-professionellen Kontexten.

Studierende setzen sich theoretisch und praktisch mit den grundlegenden Prinzipien des wissenschaftlichen Arbeitens auseinander und lernen mit der ausgewählten Literatur kritisch umzugehen. Basierend auf einer ausgearbeiteten Forschungsfrage ist ein Referat zu halten und eine schriftliche Proseminararbeit zu verfassen. Dabei wird vor allem im schriftlichen Ausdruck auf Präzision, Verständlichkeit und die Berücksichtigung wissenschaftlicher Konventionen Wert gelegt.

Assessment and permitted materials

Sämtliche Teilleistungen sind positiv zu absolvieren:
- 50% Proseminararbeit (10-12 Seiten, bis 15.2.2021 abzugeben)
- 50% sonstige Leistungen (Diskussion der Lektüre, Bearbeitung von Arbeitsaufgaben, Entwicklung einer eigenen Fragestellung, Präsentation des Vorhabens)

Minimum requirements and assessment criteria

Für das Proseminar wird das Wissen aus der Vorlesung „Einführung in das wissenschaftliche Arbeiten“ vorausgesetzt.

Das Absolvieren der Übung „Wissenschaftliche Lektüre und Textproduktion“ wird dringend empfohlen.

Examination topics

Prüfungsimmanente LV mit Anwesenheitspflicht

Reading list

wird in der LV und auf Moodle bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 13.09.2021 12:09