340248 SE Seminar: Transcultural Technical Communication (2010W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 01.09.2010 09:00 to Th 07.10.2010 18:00
- Deregistration possible until Fr 15.10.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 12.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 19.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 09.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 16.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 23.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 30.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Tuesday 07.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 14.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 11.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 18.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 25.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Ausgehend von konkreten Fragestellungen und Texten aus der Praxis sollen spezifische Bereiche nach wissenschaftilchen Maßstäben analysiert und dargestellt werden. Dabei soll gezeigt werden, wie die translationswissenschaftliche Literatur hilft, konkrete Probleme beim Texten besser zu verstehen und kompetent zu lösen. Gleichzeitig werden die inhaltlichen und methodischen Fragen des wissenschaftlichen Arbeitens systematisch aufgearbeitet.
Assessment and permitted materials
Mündliche Präsentation mit Gruppenaktivität, Mitarbeit, schriftliche Seminararbeit.
Minimum requirements and assessment criteria
Vermittlung der Kenntnisse für das Verfassen von wissenschaftlich fundierten Arbeiten. Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit für das professionelle transkulturelle Handeln.
Examination topics
Von der Vortragenden wird eine Einführung in das wissenschafltiche Arbeiten geboten, die Studierenden präsentieren in Form von Referaten ihre Arbeiten zu vorgegebenen Fragestellungen, die im Anschluss in der Gruppe diskutiert werden. Die Ergebnisse der mündlichen Präsentation und Diskussion werden danach in Form einer Seminararbeit festgehalten.
Reading list
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft - Translation- Kommunikation. Wien: Facultas.
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang
Olson, Randy. 2009. Don't be such a scientist. Talking substance in an age of style. (Ohne Ortsangabe)
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang
Olson, Randy. 2009. Don't be such a scientist. Talking substance in an age of style. (Ohne Ortsangabe)
Association in the course directory
BGR2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45