Universität Wien

340248 SE Seminar: Transcultural Technical Communication (2010W)

10.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 12.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 19.10. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 09.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 16.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 23.11. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 30.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Tuesday 07.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 14.12. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 11.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 18.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 25.01. 10:30 - 12:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Ausgehend von konkreten Fragestellungen und Texten aus der Praxis sollen spezifische Bereiche nach wissenschaftilchen Maßstäben analysiert und dargestellt werden. Dabei soll gezeigt werden, wie die translationswissenschaftliche Literatur hilft, konkrete Probleme beim Texten besser zu verstehen und kompetent zu lösen. Gleichzeitig werden die inhaltlichen und methodischen Fragen des wissenschaftlichen Arbeitens systematisch aufgearbeitet.

Assessment and permitted materials

Mündliche Präsentation mit Gruppenaktivität, Mitarbeit, schriftliche Seminararbeit.

Minimum requirements and assessment criteria

Vermittlung der Kenntnisse für das Verfassen von wissenschaftlich fundierten Arbeiten. Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit für das professionelle transkulturelle Handeln.

Examination topics

Von der Vortragenden wird eine Einführung in das wissenschafltiche Arbeiten geboten, die Studierenden präsentieren in Form von Referaten ihre Arbeiten zu vorgegebenen Fragestellungen, die im Anschluss in der Gruppe diskutiert werden. Die Ergebnisse der mündlichen Präsentation und Diskussion werden danach in Form einer Seminararbeit festgehalten.

Reading list

Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft - Translation- Kommunikation. Wien: Facultas.
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang
Olson, Randy. 2009. Don't be such a scientist. Talking substance in an age of style. (Ohne Ortsangabe)

Association in the course directory

BGR2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45