Universität Wien

340248 VOX STEOP: Kommunikation und Translation (2011W)

6.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 150 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 13.10. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 20.10. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 27.10. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 03.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 10.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 17.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 24.11. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 15.12. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 12.01. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 19.01. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 26.01. 12:00 - 13:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Aims, contents and method of the course

Ausgehend von den Begriffen Kommunikation, Kultur und Translation bietet diese Lehrveranstaltung eine theoretische Einführung in die zentralen Themenfelder des Studiums.

Assessment and permitted materials

MC-Test (im Rahmen der Modulprüfung Transkulturalität)

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb von Grundlagenwissen in den genannten Bereichen, reflektierter Umgang mit zentralen Begriffen und Theorien.

Examination topics

Vorstellung von verschiedenen theoretischen Zugängen, Arbeit mit konkreten Beispielen, Diskussion und eigenständige Lektüre der Studierenden.

Reading list

Broszinsky-Schwabe, Edith. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse - Verständigung Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.
Heringer, Hans Jürgen. 2004. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.
Hartig, Matthias. 1997. Erfolgsorientierte Kommunikatoin. Tübingen: Francke.
Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 20104. Translatorische Methodik. Wien: WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft, Kommunikation, Translation. Wien:WUV.
Kaiser-Cooke, Michèle. 2008. Warum ich sehe was du siehst. In: Kaiser-Cooke, Michèle (Hrg.). 2008. Das Entenprinzip. Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 13-17.
Lüsebrink, Hans-Jürgen (Hg.). 2004. Konzepte der Interkulturellen Kommunikation. Theorieansätze und Praxisbezüge in interdisziplinärer Perspektive. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag.
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2005. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Stuttgart: Metzler.
Moosmüller, Alois (Hg.) 2009. Konzepte kultureller Differenz Münster: Waxmann
Prunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrine der Macht. Berlin: Frank & Timme.
Schultz von Thun, Friedemann. 1981. Miteinander reden. Störungen und Klärungen. Psychologie der zwischenmenschlichen Kommunikation. Reinbek b. Hamburg: Rowohlt.
Watzlawick, Paul et. al. 1969. Menschliche Kommunkation. Formen, Störungen, Paradoxien. Bern etc.: Hans Huber.
Witte, Heidrun. 2000. Die Kulturkompetenz des Translators. Tübingen: Stauffenburg.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45