Universität Wien

340250 VO Principles of Translation Studies (2020S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 1000 participants
Language: German

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

2. Prüfungstermin: Donnerstag, 8.10. 9.30-10.40, digital schriftlich über Moodle.

  • Thursday 19.03. 09:45 - 11:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 26.03. 09:45 - 11:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 02.04. 09:45 - 11:15 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Thursday 30.04. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 07.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 14.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 28.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 04.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 18.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Thursday 25.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ausgehend von einem geschichtlichen Überblick über frühe theoretische Stellungnahmen werden die verschiedenen Phasen der Translationswissenschaft (linguistische Ansätze, funktionale Ansätze, soziologische Ansätze, deskriptive Ansätze etc.) und die damit verbundenen Fragestellungen behandelt.

Assessment and permitted materials

Die Prüfung erfolgt schriftlich in Form eines Prüfungsbogens zum Download. Es werden zwei Fragen gestellt, die anhand von kurzen Essays beantwortet werden sollen. Die Fragen beziehen sich dabei nicht so sehr auf Wissensinhalte, vielmehr auf die Anwendung von Lerninhalten. (Z.B.: Ein Fallbeispiel soll aus einer theoretischen Perspektive oder mit Hilfe von wissenschaftlichen Konzepten analysiert werden.)
Ablauf der Prüfung: Der Prüfungsbogen wird zur Prüfungszeit, wie auf u:space angegeben, auf Moodle hochgeladen (Aktivität Aufgabe), von den Studierenden auf den eigenen Computer geladen und bearbeitet und bis zum Ende der Prüfungszeit (insgesamt 60 Minuten+Zeit zum Runter- und Hochladen) wieder hochgeladen.

Minimum requirements and assessment criteria

Im Vordergrund für die Beurteilung steht nicht, ob Wissensinhalte wiedergegeben werden können, sondern ob anhand eines vorgegebenen Beispiels Sachverhalte erklärt, analysiert und interpretiert werden können.

Examination topics

Inhalt der Vorlesung

Reading list

Prunc, Erich. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Berlin: Frank & Timme.

Association in the course directory

Last modified: Th 10.10.2024 00:18