340252 UE Translation in Engineering and Natural Sciences: Romanian (2022W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.09.2022 09:00 to Fr 23.09.2022 17:00
- Registration is open from Mo 10.10.2022 09:00 to Fr 14.10.2022 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2022 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
The course takes place in a mixed format (online and face-to-face). The first unit takes place online.
- Wednesday 12.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 19.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 09.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 16.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 30.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 07.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 14.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 11.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 18.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
- Wednesday 25.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 9, Kolingasse 14-16, OG01
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Translations that have been prepared are checked and discussed together. Glossaries, research.
Minimum requirements and assessment criteria
80% translation control. 20% Glossaries, research, oral participation.
Examination topics
Development of translations, glossaries and research.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 10.10.2022 08:50
The students not only gain insights into the professional work of a translator of technical and scientific texts, learn research possibilities, strategies of translation work for scientific texts, but also learn how to deal with the original text author and the publisher.