340255 UE Basic Translation Competence: English (2016W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Sa 17.09.2016 00:01 to Fr 07.10.2016 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Friday
14.10.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
21.10.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
28.10.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
04.11.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
11.11.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
18.11.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
02.12.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
09.12.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
16.12.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
13.01.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
20.01.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Friday
27.01.
11:00 - 12:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Assessment will be based on the following:
- Participation in class (10%)
- Mid-term test (20%)
- Group project (20%)
- Completion of written assignments (50%).Attendance mandatory (two absences allowed).
- Participation in class (10%)
- Mid-term test (20%)
- Group project (20%)
- Completion of written assignments (50%).Attendance mandatory (two absences allowed).
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
To be announced in class / on Moodle.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Moodle platform, etc.The objectives of this course are as follows:
- to understand translation as an act of text production for a specific purpose and target group,
- to learn to analyze a source text in a specific environment,
- to learn to identify requirements a target text has to fulfill based on the assignment,
- to develop research competences,
- to learn to reflect on as well as evaluate and optimize the target texts produced.