340256 UE Basic Competence Translation A Japanese (2022S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2022 09:00 to Fr 18.02.2022 17:00
- Registration is open from Mo 07.03.2022 09:00 to Fr 11.03.2022 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2022 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die Lv am 10.03. findet digital statt.
Studierende, die in der ersten Stunde nicht erscheinen, werden automatisch abgemeldet. Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
-
Thursday
10.03.
13:15 - 14:45
Digital
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG - Thursday 17.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 24.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 31.03. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 07.04. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 05.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 12.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 19.05. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 02.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 09.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 23.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 30.06. 13:15 - 14:45 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Sämtliche mündliche und schriftliche Leistungen im Präsenzunterricht, Hausübungen (inkl. Plattformarbeit), eine schriftliche Abschlussprüfung. Alle Hilfsmittel sind erlaubt.
Minimum requirements and assessment criteria
Beurteilungsmaßstab:
- Einzelarbeit: 30 %
- Gruppenarbeit: 15 %
- Mitarbeit: 25 %
- Test: 30 %Zur positiven Absolvierung der Lehrveranstaltung müssen 60 % aller Teilleistungen positiv erfüllt sein.
Notenschlüssel:
1 (sehr gut) 100-90 %
2 (gut) 89-80 %
3 (befriedigend) 79-70 %
4 (genügend) 69-60 %
5 (nicht genügend) 59-0 %Bei Bedarf wird vor Beurteilung der Lehrveranstaltung ein notenrelevantes Gespräch geführt.
Es besteht Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
- Einzelarbeit: 30 %
- Gruppenarbeit: 15 %
- Mitarbeit: 25 %
- Test: 30 %Zur positiven Absolvierung der Lehrveranstaltung müssen 60 % aller Teilleistungen positiv erfüllt sein.
Notenschlüssel:
1 (sehr gut) 100-90 %
2 (gut) 89-80 %
3 (befriedigend) 79-70 %
4 (genügend) 69-60 %
5 (nicht genügend) 59-0 %Bei Bedarf wird vor Beurteilung der Lehrveranstaltung ein notenrelevantes Gespräch geführt.
Es besteht Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
Examination topics
Die in der Lehrveranstaltung behandelten Themen.
Reading list
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Th 11.05.2023 11:28
Nach einer kurzen theoretischen Einführung zu den jeweiligen Kompetenzen werden an Hand schriftlicher und mündlicher Texte (kontrastiv) kollaborativ Übersetzungs- und Dolmetschstrategien erarbeitet sowie Spezifika der verschiedenen translatorischen Handlungsfelder in Hinblick auf die Schwerpunkte des MA Translation mittels gezielter Übungen veranschaulicht. Die Studierenden sollen einen Überblick über das für die jeweilige Schwertpunktwahl im MA Translation notwendige Kompetenzspektrum erhalten.