Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform. NOTE: Courses where at least one unit is on-site are currently marked "on-site" in u:find.

Further information about on-site teaching and access tests can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340257 UE Basic Competence Translation A English (2021S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work



max. 30 participants
Language: English



MO wtl von 08.03.2021 bis 19.04.2021 15.30-17.00 Ort: digital; MO wtl von 03.05.2021 bis 21.06.2021 15.30-17.00 Ort: digital

The class will be held online. Should it be possible to switch to hybrid teaching during the course of the semester, online participation will still be possible. The class is synchronous and attendance is mandatory. You may miss 2 classes with good reason.


Aims, contents and method of the course

- You will improve and expand on your language and translation competences
- You will acquire an overview of the skills and competences necessary for the different tracks in the MA to enable you to choose a track

- Acquiring and improving fundamentals of translating and interpreting
- Translation strategies
- Register and style
- Cultural aspects, concepts and expectations
- General and specialist knowledge
- Research competence
- Tools

Each skill will be introduced with some theoretical background and then practised with written and oral texts, developing translation and interpreting strategies together and doing a variety of exercises to address specific issues.
We will also talk about the realities of the work of translators and interpreters and new technologies to provide orientation for your career choice.

Assessment and permitted materials

Attendance and participation in class is required (you may miss up to 2 classes with good reason)

1 translation test E-D (30%)
1 translation test D-E (30%)
Interpreting exercises (20%)
Assignments & active participation in class (20%)

Minimum requirements and assessment criteria

- Excellent command of both working languages
- Understanding of the theory discussed in class
- Ability to apply the strategies and solutions developed and discussed in class to new texts and situations
- Ability to adequately apply and implement the knowledge and skills acquired in class

90% 1
80% 2
70% 3
60% 4
<60% 5 (fail)

1) Attendance is required; you may miss a maximum of two classes
2) Late assignments receive one grade lower per week of delay

Examination topics

You are expected to be able to apply the theory and practical translation and interpreting examples and solutions discussed in class to new texts and situations. Your written and oral work should show that you have developed an efficient way of approaching new assignments, topics and genres.

Reading list

Will be announced when necessary.

Association in the course directory

Last modified: We 03.02.2021 11:09