340258 UE Basic Translation Competence: French (2010S)
Continuous assessment of course work
Labels
Anmeldevoraussetzung: abgeschlossene Studieneingangsphase.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 05.02.2010 09:00 to Fr 05.03.2010 18:00
- Deregistration possible until Fr 12.03.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 19.03. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 26.03. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 16.04. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 23.04. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 07.05. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 14.05. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 21.05. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 28.05. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 04.06. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 11.06. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 18.06. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Friday 25.06. 14:30 - 16:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, schriftliche Semesterabschlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Vermittlung translatorischer Basiskompetenz. Erlernen professioneller Arbeitsmethoden.
Examination topics
Präsentation und Besprechung der von den Studierenden außerhalb des Unterrichts je nach Aufgabenstellung erarbeiteten Texte. Ausführliche Diskussion der Lösungsmöglichkeiten in der Lehrveranstaltung, Erarbeitung möglicher Varianten, Wortschatzerweiterung.
Reading list
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Schwerpunkte sind Texte im Zusammenhang mit Konferenzen und Tagungen, z.b. Programme, Tagesordnungen u.ä., sowie Texte zum Thema Europäische Union.
Beschäftigung mit methodologischen Fragen (Hilfsmittel, Internetrecherchen, Zielgruppenorientierung usw.).