Universität Wien

340259 UE Basic Translation Competence: French (2010W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 11.10. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 18.10. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 25.10. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 08.11. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 15.11. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 22.11. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 06.12. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 13.12. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 10.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 17.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 24.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
  • Monday 31.01. 13:30 - 15:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Aims, contents and method of the course

Beschäftigung mit unterschiedlichen Texten, inhaltliche und sprachliche Analyse. Als Ausgangstexte werden Zeitungsartikel, Presseinformationen, Vertragstexte, aufgezeichnete Reden und Vorträge von Gastrednern verwendet.
Umformulieren, paraphrasieren, Verfassen von Zusammenfassungen, Präsentation der wesentlichen Inhalte.
Generalthema WS 2010/2011 : EUROPA

Assessment and permitted materials

Anwesenheitspflicht, regelmäßige Mitarbeit, schriftliche Abschlussprüfung

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb translatorischer Basiskompetenz, schriftlich und mündlich. Vorbereitung auf Übersetzungstätigkeit.

Examination topics

Übungen zu Textverständnis, -analyse, Recherche, Terminologiearbeit, Arbeit in Kleingruppen, Besprechen auftretender Probleme, Diskussion über Übersetzungsalternativen

Reading list

wird auf der Lernplattform bekanntgegeben

Association in the course directory

BUE2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45