Universität Wien

340259 UE Basic Translation Competence: French (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 10.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 17.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 24.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 31.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 28.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 05.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 12.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 19.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 26.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 09.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 16.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 23.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Translatorische Bearbeitung vorwiegend französischsprachiger Texte aus verschiedenen Sachgebieten.
Textanalyse: Textsortenkonventionen, Umgang mit Fachsprache, Terminologierecherche
Übertragung: verschiedene Textsorten, Zielgruppen
Einsatz von Hilfsmitteln: Internetrecherche etc.
Analyse des Arbeitsprozesses

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: Mitarbeit, Arbeiten zu Hause und im Unterricht, Tests

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Erweiterung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten, Erlernen professioneller Arbeitsmethoden.

Examination topics

Kontrastive Textarbeit. Unterschiedliche Aufgabenstellungen der Textproduktion. Vorbereitung als Hausübung einzeln oder in Gruppen. Präsentation und eingehende Besprechung in der Lehrveranstaltung. Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22