340259 UE Basic Translation Competence: French (2020S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 10.02.2020 00:01 to Fr 21.02.2020 17:00
- Registration is open from Mo 09.03.2020 00:01 to Fr 13.03.2020 17:00
- Deregistration possible until Tu 31.03.2020 23:59
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Tuesday 10.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 17.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 24.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 31.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 28.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 05.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 12.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 19.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 26.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 09.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 16.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Tuesday 23.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung: Mitarbeit, Arbeiten zu Hause und im Unterricht, Tests
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb translatorischer Basiskompetenz, Erweiterung der zielsprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten, Erlernen professioneller Arbeitsmethoden.
Examination topics
Kontrastive Textarbeit. Unterschiedliche Aufgabenstellungen der Textproduktion. Vorbereitung als Hausübung einzeln oder in Gruppen. Präsentation und eingehende Besprechung in der Lehrveranstaltung. Behandlung sprachenpaarspezifischer und translatorischer Probleme.
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:22
Textanalyse: Textsortenkonventionen, Umgang mit Fachsprache, Terminologierecherche
Übertragung: verschiedene Textsorten, Zielgruppen
Einsatz von Hilfsmitteln: Internetrecherche etc.
Analyse des Arbeitsprozesses