Universität Wien

340265 UE Translation Methodology (2010S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 11.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 11.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 01.06. 12:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 08.06. 12:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 15.06. 12:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 29.06. 12:00 - 16:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Einführung in das Konsekutivdolmetschen, Einführung in die Notizentechnik

Assessment and permitted materials

Aktive Mitarbeit (Dolmetschen und Halten von Reden, Feedback), Anwesenheit

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb von Grundkenntnissen im Konsekutivdolmetschen/Notizentechnik, Sensibilisierung für sinnverstehendes Zuhören und Gedächtnistraining

Examination topics

Gedächtnisübungen, Halten und Wiedergeben von Kurzvorträgen (meist intralingual), Darlegung allgemeiner Überlegungen zur Notation, Präsentation der gängigsten Notationsmodelle

Reading list

Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/ Kaiser-Cooke, Michèle (2007) "Translatorische Methodik". Wien: Facultas-Verlag.

Gile, Daniel (1995) "Basic concepts and models for interpreter and translator training". Amsterdam: Benjamins.

Kalina, Sylvia (1998) "Strategische Prozesse beim Dolmetschen: theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen". Tübingen: Narr.

Jones, Roderick (1998) "Conference Interpreting Explained". Manchester: St. Jerome.

Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive".Genève: Georg. (auch englisch "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)

Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation".Heidelberg: Groos.


Association in the course directory

BGR2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45